De invloed van een dialect op je leven: 5 mensen vertellen

17-11-2020

Invloed dialectDialecten verdwijnen langzaam, maar het aantal accenten groeit. Wanneer mensen verhuizen, passen ze hun dialect aan of ze oefenen op ABN spreken. Hoe gaan deze 5 Nederlanders om met hun dialect?

Onno Slot: “Je zal het Twents wel horen, maar het is minder”

In een artikel op De Kanttekening vertelt Twentenaar Onno Slot over zijn veranderde dialect sinds hij in Zwolle woont. “Voordat ik in Zwolle woonde had ik een sterk accent, omdat ik thuis altijd Twents sprak, je zal het nog steeds wel horen in mijn uitspraak van bepaalde woorden, maar het is veel minder geworden. Ik heb het bewust afgeleerd, omdat ik merkte dat ik minder serieus werd genomen.”

Annie Schreijer-Pierik: “In mijn werk helpt het zelfs”

CDA-Europarlementariër Annie Schreijer-Pierik, ook Twents, zet zich in om haar eigen streektaal het Nedersaksisch te promoten. Het Twents is een dialect van het Nedersaksisch, wat in Noord-Duitsland en Polen ook gesproken wordt. In hetzelfde artikel vertelt ze: “In mijn werk in het Europarlement helpt het me bij gesprekken met bepaalde collega’s uit Duitsland of zelfs Polen. Dat levert vaak betere resultaten op in onderhandelingen.”

Patrick Laureij: “Ik heb er rijkelijk van geprofiteerd”

Cabaretier Patrick Laureij vertelde in de podcast Alicante over zijn Rotterdamse accent. Die dikt hij extra aan op het podium, omdat het past bij zijn podiumpersoonlijkheid. “Voor een cabaretier kan het best handig zijn om dat een beetje aan te dikken, zodat je jong en goochem overkomt”, lacht de taalwetenschapper Stef Grondelaers in de uitzending. Patrick Laureij knikt en zegt met een knipoog dat hij ‘er rijkelijk van profiteert’.

Onno Slot merkt dat een Rotterdams of Amsterdams accent een minder groot obstakel vormt dan zijn eigen Twentse accent. Dat komt doordat de Randstadaccenten algemeen bekender zijn en – inderdaad – stoerder klinken. “Wat daarnaast meespeelt is dat vrijwel alle landelijke media gevestigd zijn in de Randstad. In Hilversum voelen ze zich heel tof, daar kijken ze neer op het Twents. Een accent uit die regio klinkt normaal voor veel mensen, maar als die tv-studio’s in Almelo hadden gestaan dan was het andersom,” vertelt hij in het artikel van De Kanttekening.

Myriam: “Mijn vader vindt dat ik te veel ABN spreek”

Toen de NOS een aantal jaar geleden een oproep deed naar mensen die wilden vertellen over hun dialect, kwamen daar bergen aan reacties uit. Een aanleiding om een hele serie aan artikelen te schrijven. In één van deze artikelen vertelt Myriam uit Terneuzen dat ze haar Zeeuwse ‘roots’ niet verbergt. "Ik ben er trots op. Mijn vader vindt dat ik al veel te veel ABN spreek, terwijl ik voor mijn gevoel echt Zeeuws praat." Door een rechtenstudie is het wellicht mogelijk dat ze haar accent gaat aanpassen en beter ABN moet leren.

Bram Boetzkes: “Ik ben hier geboren en ga hier ook dood”

In hetzelfde artikel van de NOS vertelt de 22-jarige Bram Boetzkes over zijn accent. Hij woont, studeert en werkt in Maastricht en merkt dat zijn vrienden hun accent verliezen. "Dan gaan ze studeren in het noorden." Daardoor verliezen ze hun zachte g. Bij Bram gaat dat niet gebeuren, zegt hij: "Ik ben hier geboren en ga hier ook dood."