Afbeelding

Kinderen in een klas

Foto: Max Fischer via Pexels

Hoe erg is de verengelsing van de Nederlandse taal?

Kinderen gebruiken steeds vaker de Engelse spelling voor Nederlandse woorden, merkt het veelgebruikte oefenprogramma Squla. Honderd dagen hield Squla bij welke verengelsing het meeste voorkwamen bij de jonge gebruikers. Het vaakst ging het mis bij woorden familie (family), zeven (seven), cirkel (circle) en baai (bye), meldt RTL Nieuws

Klinkt als

Dat is ook niet zo gek, zo laat Alwin Kloekhorst weten aan NPO Radio 2. Volgens de onderzoeker aan de Universiteit van Leiden komt dat doordat de kinderen de exacte spelling van sommige Nederlandse woorden niet meer weten. “Het woord ‘app’ wordt hetzelfde uitgesproken als ‘eb’ van eb en vloed. Kinderen hebben het dagelijks over 'appjes', dus dat is een logische spelling voor ze”, vertelt hij. 

Ook voor juf Louise Schrander is de verengelsing van de Nederlandse taal herkenbaar. Tegen RTL Nieuws vertelt ze dat het voornamelijk bij jongens gebeurt. "Zij gamen vaak en komen daarbij veel in aanraking met Engels. Soms communiceren ze ook in het Engels met gamers uit andere landen."

Geschreven taal volgt gesproken taal

Ton den Boon, hoofdredacteur van het Van Dale-woordenboek, beaamt dat kinderen te weinig in aanraking komen met de juiste spelling van woorden. “Geschreven taal volgt de gesproken taal. Als de kinderen die nu Engels spellen journalistiek gaan studeren en deze spelling meenemen, dan komen deze woorden vroeg of laat ook in de krant." En daardoor waarschijnlijk ook in het Van Dale-woordenboek.

Wie bang is dat er over vijftig jaar geen Nederlands woord meer over is, kan volgens Den Boon opgelucht ademhalen. De verengelsing neemt kwantitatief niet toe. We hebben niet meer Engels in onze taal dan twintig jaar geleden. Hij noemt als voorbeeld het woord ‘test’ waar we vroeger ‘toets’ of ‘proef’ voor zouden gebruiken. Nu een woord waar we niet meer over nadenken. 

Franse leenwoorden

Is het dan erg dat we deze Engelse woorden overnemen? Kloekhorst trekt een parallel met de Franse taal tijdens de uitzending van NPO Radio 2. Veel Franse leenwoorden vinden we terug in onze taal, zoals ‘bureau’ en ‘paraplu’. “Daar zijn mooie dingen uit voortgekomen. Het verrijkt de taal.” 
 

Tags